Забудьте її назавжди: яку суржикову фразу не можна вживати

Все більше українців переходять на рідну мову у спілкуванні з рідними та на роботі, намагаючись викорінювати російські «покручі» та суржик, які руйнують як мовлення конкретної людини, так і українську мову загалом. Відомий мовознавець Олександр Авраменко в ефірі «Сніданку з 1+1» назвав фразу, якої треба позбутися всім. Мовознавець порадив забути вислів «по щелчку пальцев», який є калькою з російської мови і помилкою мовлення українців. Разом з тим українська мова дуже багата власними фразеологізмами, якими можна з легкістю замінити російський «покруч». Є кілька варіантів: «На раз два» (ви можете щось зробити на раз два),

«Раз два – і кінець», «Раз два – і готово». Також Авраменко назвав колоритні народні приказки, якими можна сміливо замінювати російський вислів: «Якщо ж ви хочете сказати, що щось відбувається не лише миттєво, а це ще й легко зробити, можна також висловити свою думку цікавими народними перлами. Наприклад, такими: Раз плюнути; Як Сіркові муху з’їсти». «Апостроф» розповідав, чому такі звичні слова як рибак і рибалка є суржиком і як слід говорити правильно. Також ми розповідали, як можна замінити вираз «з прошедшим» і чому тут помилка не лише у перекладі. «Апостроф» запустив рубрику «Говоримо українською правильно», де ми проводитимемо лагідну українізацію: пояснюватимемо випадки застосування правопису, мовних норм, публікуватимемо цікавинки про мову. Робимо це для того, щоб у нашій країні з кожним днем ставало дедалі більше україномовних українців, а наша солов’їна мова звучала звідусіль!